HÆLE med tjukk L.
Betyr å orke, eller litt det å holde ut.
F.eks. som jeg ville sagt det:
«Jæ hæl’ække gjørra no’ mer a’ detta/ Nå hæle’ jæ’kke mer.»
Eller hvis jeg er uggen og surven: «Jæ hæl’ække gå ut i da’.»
Men så viser ordbøkene til at HÆLE har flere betydninger – som jeg ikke har kjent til.
Bokmålsordboka viser til to skrivemåter av ordet: HERDE og HÆLE. Det gir jo gi mening i og med mange dialekter – særlig på Østlandet – gjør kombinasjonen «-rd-» om til lyden av en «tjukk l». HERDE/HÆLE betyr begge to:
1: Få seg til, tåle
Jeg herder ikke å bade i så kaldt vann
2: Herde på, drive på, henge i. Denne betydningen kjente jeg ikke til. Det var nytt for meg.
I tillegg betyr HÆLE «å sette hæl på». Det var jeg heller ikke klar over.
Nynorskordboka inneholder også ordet HÆLE, – og nok uten tjukk l. Men betydningen jeg kjenner til, finner jeg ikke der. I tillegg til «å setje hæl på = hæle skor», sier den ordboka at ordet også betyr «å gå fort». Eks. «hæle forbi / han hæler innpå meg». Betydningen «holde ut, tåle, få seg til», eksisterer ikke i nynorskordboka.
Til min overraskelse oppdager jeg at HÆLE betyr enda mer: I Store norske leksikon finner jeg at ordet også har en maritim bruk. «Skjøte, knope eller stikke sammen». Se lenka: https://snl.no/.search?query=h%C3%A6le
Gode ord HÆLER jeg mange flere av.
PS: HÆLE var februar-ordet mitt 7.februar 2018 på Facebook.






